引用:
原帖由 lyounger 于 2023-11-5 23:26 发表 
不知道算不算冷知识,「曙光女神的宽恕」是一个错误译法
当时翻译人员错把execution(执行,死刑)当成了excuse(原谅,宽恕)的名词形式
现在一般译为「极光处刑」
Aurora是极光的意思,就是张韶涵唱的《欧若拉》 ...
在圣迷里算是热知识了
aurora是极光,也是曙光女神。作为杀招来说,曙光女神之处刑确实没有极光处刑合适。
话说回来,海南社当年的这个错误翻译也算是阴差阳错地造就了一个圣斗士里最有意境的招数名。
[
本帖最后由 陈先生 于 2023-11-6 00:15(GMT+8) 编辑 ]